Arabische Übersetzer |
Arabischer Übersetzungs- und Dolmetscherdienst
Oswald-Spengler-Str. 23
40474 Düsseldorf
Tel. 0211 - 49 21 84 6
Anfrage Bitte E-mail: 
|
| |
Sind Sie an einer Zusammenarbeit als Übersetzer für die arabische Sprache interessiert?
Tragen Sie sich in unsere Datenbank ein
 |
Wir versichern Ihnen, dass Ihre Daten nicht an Dritte weitergegeben werden. |
| | | | | |
|
 |
Arabische Übersetzer - Dolmetscher
Arabische Übersetzungen: Übersetzer und Dolmetscher für Arabisch |
| | |
| |
| |
Arabische Übersetzer - Arabische Übersetzungen als Zerrbilder des Westens?
In der islamischen Welt wittern manche Schriftsteller hinter der Auswahl übersetzter arabischer Schriften eine Verschwörung des Westens. Klischees vom Orient der Phantasien und 1001 Nacht würden dadurch bedient. Samir Grees beschreibt, weshalb solche Wahrnehmungen verfehlt sind. Weiter
|
Seitenanfang |

|
Herr Professor Abboud über arabische Übersetzungen und Übersetzer
Literarische Übersetzungen seien für einen Dialog der Kulturen von ganz besonderer Bedeutung. Worin liegt diese Bedeutung seiner Meinung nach?
Weiter
|
Seitenanfang |

|
Das Übersetzer-Verzeichnis bietet Ihnen die Möglichkeit, sich kostenlos zu registrieren und in mehr als 700 internationalen Kontakten zu recherchieren
Voraussetzung für die Aufnahme ins Übersetzer-Verzeichnis ist die Zugehörigkeit zum VdÜ oder BDÜ oder anderen nationalen oder internationalen Übersetzerverbänden. Alternativ gilt auch der Nachweis einer veröffentlichten literarischen Übersetzung, ein Dolmetscherdiplom oder die Vorlage eines Studentenausweises für ein entsprechendes Studium Weiter
|
Seitenanfang |

|
Es ist ein absolutes Novum, ein kultureller Höhepunkt des diesjährigen textwerk-Programms
Ein textwerk Übersetzerseminar, das zwölf Übersetzer aus dem deutschen und arabischen Raum zusammenführt und einen Austausch über die Literaturen und die Übersetzung und Vermittlung in den jeweiligen Ländern ermöglicht. Zudem wird in getrennten Gruppen intensiv an einzureichenden Übersetzungen gearbeitet. Sechs deutschsprachige Übersetzer und Übersetzerinnen aus dem Arabischenkönnen sich um die Teilnahme bewerben. Das Seminar wird in Kooperation zwischen dem Goethe-Institut und dem Literaturhaus München veranstaltet. Die Leitung haben die beiden Übersetzer Stefan Weidner und Hussain al-Mozany.
Weiter
|
| Seitenanfang |

|
Arabische Übersetzer - Es war vor allem Syrien, das eine wichtige Rolle im Tradierungsprozess der griechischen Schriften spielte.
In der Regel übersetzte man kaum direkt vom Griechischen ins Arabische. Man griff primär auf syrische Übersetzungen zurück, um sie dann in arabischer Sprache niederzuschreiben. Weiter
|
Seitenanfang |

|
| |
Allgemeine Informationen |
Unsere Übersetzer sind ausschließlich Muttersprachler und jeder Auftrag wird
nach der Bearbeitung nochmals durch ein sorgfältiges Proofreading auf Fehler kontrolliert. Übersetzen ist nicht nur der Transfer von
Texten aus einer Sprache in eine andere, sondern auch aus einer Kultur in eine andere.
Unsere Mitarbeiter verfügen über weitreichende technische Kenntnisse im Software-Bereich. Sie sind mit Anwendungen,
Computerplattformen, Betriebssystemen und den führenden Tools für die Software-Lokalisierung vertraut. Dazu zählen
u.a. Anpassung von grafischen Benutzeroberflächen, Terminologieverwaltung, computergestützte Übersetzungen, Datenbankoptimierung und Projektverwaltung.
Preise sind individuell im voraus zu vereinbaren. Sie erhalten schnell und unverbindlich ein Übersetzungsangebot.
Die Bearbeitungszeit richtet sich nach dem Umfang und dem Schwierigkeitsgrad des Textes. Die Termin- und Preisabsprache
kann nach einem ersten Sichten des Textes (oder einem Teil davon) telefonisch oder per E-mail erfolgen. Bei grösseren Aufträgen kann
ein Pauschalpreis vereinbart werden. | |

|
| | |
| |